Este blog lo hemos creado y lo estamos desarrollando íntegramente los alumnos de 3° ESO B del colegio San Cristóbal de Castellón de la Plana.

El Blog pretende ser una herramienta útil para el conjunto de los alumnos de manera que, a través del uso de las nuevas tecnologías, nos ayude y contribuya en reforzarnos los contenidos de las materias del curso. En él podréis ver:

- Resúmenes de los contenidos de las distintas materias destacando lo más importante de cada sesión.

- Preguntas y dudas sobre contenidos que no hayan quedado suficientemente bien entendidos en clase por algún compañero.

- Contestaciones y aclaraciones a las dudas de los compañeros que lo necesiten.

- Imágenes, vídeos y recursos relacionados con los contenidos estudiados que ayuden a entenderlos mejor o que nos resultan interesantes.

- Anuncio de fechas de exámenes, entregas de trabajos, anuncio de fechas de excursiones, cumpleaños o demás asuntos que nos parezcan interesantes.

ESPERAMOS QUE OS RESULTE INTERESANTE!!!

FRANCÉS- ALICIA Y CELIA


19-02-14




Le pronom Y.






Le pronom Y, remplaza a un lugar.


El pronombre en, reemplaza a un grupo nominal precedido de la preposición de a un sujeto precedido de los articulos partitivos: du, de la, del, des


Tu ne vas pas au café
Tu n'y vas pas.

Je vais à la plage.J'y vais tous le weekend.

Nous allons en Italie cet hiver.
Nous y allons.


Manuel va au théatre.
Il y va deux fois par semaine.





12-02-14






POUR EXPRIMER UNE DATE PASSÉE:
  • Avant, à cette époque-là, avant l'invention de...= Antes, en aquella época, antes de inventar...
  • Quand internet n'existait pas, quand il l'y avait pas d'électricité= Cuando internet no existía, cuando no había electricidad. 
  • Dans les années 40, vers 1940, en 1980= En los años 40, hacia 1940, en 1980.
  • Au 18e siècle, au début, au milieu, à la fin du 19e siècle = En el siglo XVIII, al principio, a mediados, al final de...





 
29-01-14


LA COMPARAISON


   -LE COMPARATIF:



Infériorité
Égalité
Supériorité

Adjectifs

moins ... que
Pierre est moins grand que Paul.
aussi ... que
Pierre est aussi gentil que Paul.

plus ... que

Paul est plus grand que Pierre.
Adverbes
moins ... que
Pierre court moins vite que Paul.
 
aussi ... que
Pierre chante aussi bien que Paul .
plus ... que

Paul court plus vite que Pierre.
Noms
moins de... que
Pierre a moins de livres que Paul

autant de... que
Pierre a autant d'argent que Paul

plus de ... que

Paul a moins de livres que Pierre.
Verbes
moins que
Pierre travaille moins que Paul.

autant que
Pierre travaille autant que Paul.
plus que

Paul travaille plus que Pierre.
Propositions
plus ... plus... / moins ... moins... / plus ... moins... / moins ... plus ...
Plus il mange, plus il a faim.
Moins il travaille, moins il a envie de travailler.
Plus je l'écoute, moins je le comprends.
Moins je te vois, plus je suis c



LES SUPERLATIFS


A. LE / LA / LES+ PLUS / MOINS + adjectif

Le superlatif peut se placer avant ou après le nom
- Paris est la plus grande ville de France.
- Paris est la ville la plus grande de France.
- Ce restaurant est le moins cher du quartier.
- Ce producteur vend les légumes les plus beaux du marché.
- Ce producteur vend les plus beaux légumes du marché.

B. LE PLUS / LE MOINS + adverbe

- C'est Paul que je vois le plus souvent.
- C'est Pierre qui court le moins vite.

C. Verbe + LE PLUS / LE MOINS

- C'est Michel qui travaille le plus.
- C'est Jean qui gagne le moins.

D. LE PLUS DE / LE MOINS DE + nom

- C'est aux heures de pointe qu'il y a le plus de circulation.
- C'est le film qui a eu le moins de spectateurs.



E. Les superlatifs irréguliers

bon / bonne / bon(ne)s le meilleur / la meilleure / les meilleur(e)s
mauvais / mauvaise le pire / la pire  le plus mauvais /la plus mauvaise
petit / petite le moindre / la moindrele plus petit /la plus petite
bienle mieux

- C'est le meilleur acteur du film.
- Cet étudiant a obtenu la plus mauvaise note.
- Il a la pire des maladies.
- C'est le plus petit ordinateur qui existe. 02
- Où est Pierre? Je n'en ai pas la moindre idée!
- Tous les deux parlent bien français. Mais c'est Paolo qui parle le mieux.




POUR PARLER DES FONCTIONS D’UN OBJET

Ça ser à quoi? / A quoi ça sert? = ¿Para qué sirve?
Ça sert à + infinitif = Sirve para…
Avec cet objet, on peut + infinitif = Con este objeto podemos…
C’est très utiles pour + infinitif = Es muy útil para…



No hay comentarios:

Publicar un comentario